The Russian predator

by Ra Sh

Once again, there is blood on Neruda’s streets.

Once again, there are those sickening images

of mothers grieving for their sons,

of families looking for their bread winners,

of little girls picking blood splattered flowers,

of airplanes bombing housing colonies.

Once again, war photos will fill pages.

One will get the Pulitzer prize.

Many will get Russian gallantry awards.

The language of Dostoesky, Tolstoy,

Pushkin, Chekhov, Gorky and Bulgakov

will once again invade the poor language of Ukraine.

Once again, a nation of nation-less people

will be born.

A Russian predator is on the prowl.


War Never Ends

by Moumita Alam


The war will end someday

but the smell of charred flesh of

Shmuel and Bruno* will hover over

the memories of their mothers.

And then the world will forget all.

We , humans, have very short memories

with everlasting greed.


The war may end tomorrow

and the leaders will dine around

the same round table.

Only a girl will stand with vacant eyes

holding the last kiss of her father

as the remembrance of the last warm

touch of love.

The war does not end ever.


Our today loses the warmth of yesterday.

Our tomorrows become apparitions of honking sirens.

Our birth is myth.

Our death is our invention.

Days, months pass by.

We  remain same as Hitler or Putin

or Bush or that ruler of Gujarat.


A child* washes up on beach everyday.

Some drown in crossing borders.

A girl named Felani* is always found

hanging from the barbed wires.


Dementia is a healthy panacea.

History is a dead subject.

Humankind is the graveyard’s name.


About the poem:

Shmuel and Bruno are names of two kids from the movie The Boy in Striped Pajama which depicts the horrid acts of the Holocaust.

A child: This refers to the body of Alan Kurdi who was washed up while his family was trying to reach the west after being victim of war and conflict.

Felani : A fifteen years old girl was gunned down by BSF when she was trying to cross the Bangladesh border from India along with her parents.


Ra Sh ( Ravi Shanker.N) is a poet and translator based in Palakkad, Kerala. He has published four collections of poetry, Architecture of Flesh (Poetrywala), Bullet Train and Other Loaded Poems (Hawakal), Kintsugi by Hadni (RLFPA) and In the Mirror, Our Graves, a chapbook with Ritamvara Bhattacharya.  He has also published a play ‘Blind Men Write’ ( Rubric Publishing.)
He is also a translator whose English translations include Mother Forest (Women Unlimited), Waking is Another Dream (Navayana), Don’t Want Caste (Navayana), Kochiites (Greenex), How to Translate an Earthworm (Dhauli Books) and The Ichi Tree Monkey and new and selected stories of Bama (Speaking Tiger).

Moumita Alam

Moumita Alam is a bilingual (Bengali and English) poet, teacher and contributory writer for the mag People’s Review. Her poems have been published in The Bibliophilia Café, Freedom Review, Countercurrents, Litterrateur mag etc. She writes non-conformist poems that are vocal about the plight of the oppressed classes. Her solo collection in English ‘ The Musings of the Dark’ was published in 2020.

Countercurrents is answerable only to our readers. Support honest journalism because we have no PLANET B. Become a Patron at Patreon Subscribe to our Telegram channel



Comments are closed.

Translate »