Understanding Urdu poetry

Urdu poetry often has a literal, direct, superficial meaning, and an indirect, deeper, real meaning, which the poet conveys through metaphors, hints, suggestions, allegories and indications. So often one has to wrack one’s brains to understand what the poet is really trying to say. 

A good example of this is the sher ( couplet ) of the famous Urdu poet Faiz Ahmed Faiz  :

” Gulon mein rang bhare baad-e-naubahaar chale

   Chale bhi aao ki gulshan ka kaarobaar chale “

What does this mean ? 

Literally it means :

” Among the flowers a colourful  breeze of the new spring is blowing

 Come, so that the work of the garden can be done “

But that is only the literal superficial meaning, not what the poet is seeking to convey. The real meaning is something totally different. 

To know it one must first understand the historical context. The poem was written in 1954 by Faiz when he was in jail, implicated in the Rawalpindi conspiracy case, and could have even been hanged. Hence he had to write in very guarded, indirect, metaphorical language, not directly

To understand what Faiz is really seeking to convey we must realize that the word ‘gulshan’ in the sher is  not to be understood literally. While literally it means a garden, here it means the country

The first line ( misra ) really means :

” The objective situation in the country is ripe for a revolution “

The second line really means :

” Come forward patriots, the country, needs you “

Thus, understood correctly, it is not a love poem at all, but a call to patriots to come forward and help the country, which is in great distress. 

The sher, though written in 1954, would be apt for the situation prevailing in India and Pakistan today.

Further reading:

The True Meaning Of Faiz’s Poem ‘Gulon Mein Rang Bharay’

Justice Markandey Katju is a former judge of the Supreme Court of India. He was also the Chairman of the Press Council of India.

Support Countercurrents

Countercurrents is answerable only to our readers. Support honest journalism because we have no PLANET B.
Become a Patron at Patreon

Join Our Newsletter

GET COUNTERCURRENTS DAILY NEWSLETTER STRAIGHT TO YOUR INBOX

Join our WhatsApp and Telegram Channels

Get CounterCurrents updates on our WhatsApp and Telegram Channels

Related Posts

Meanwhile in Gaza

From Tehran to Tel AvivTel Aviv to Tehran,the world’s worried gaze follows--the flying trajectory ofunsparing projectiles,the unsettling light showsin the night’s nonchalant sky,the pawned population’spanicky search for shelters,the ineffaceable images…

A Mosque in Gaza

The mosque is now a mass grave:those who came to prayhave been buried under the rubblecovered in the shroud ofblood, dust, and splinters. They were just some regular folks,unflinching in…

Join Our Newsletter

Get the latest CounterCurrents updates straight to your inbox.

Annual Subscription

Join Countercurrents Annual Fund Raising Campaign and help us

Latest News